Сообщается, что во время встречи в Белом доме с несколькими африканскими главами государств президент Дональд Трамп сделал комплимент президенту Либерии Джозефу Бокаи за его хорошее владение английским языком.
Согласно сообщениям, президент Трамп заметил президенту Бокаи, что он говорит на «таком хорошем английском языке», и поинтересовался его образованием.
Сообщается, что президент Бокаи ответил вежливым смехом, не упоминая, что английский язык является официальным языком Либерии.
Либерия, старейшая республика в Африке, была основана в 1822 году освобожденными американскими рабами с целью переселения свободных чернокожих на континент.
Видеозаписи очевидцев запечатлели огни в небе над Дохой во время иранского ракетного удара
Протестующие вышли на улицы в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Вашингтоне и Торонто после того, как США нанесли удар по иранским ядерным объектам.
BBC спросила жителей Техаса и тех, кто посещает штат, о решении президента США Трампа разбомбить три ядерных объекта.
Аналитик BBC по вопросам безопасности Гордон Корера изучает, какой ущерб, вероятно, был нанесен иранским ядерным объектам.
Президент США предупреждает Иран о будущих атаках в случае ответных мер.
Граждане Австралии и Великобритании были среди 13 человек, арестованных по подозрению в управлении мошенническим центром.
Президент Дональд Трамп решает, присоединятся ли США к израильским ударам по Ирану, поскольку две страны Ближнего Востока продолжают атаки.
Актер и активист выступал на BBC на саммите, организованном его Климатической инициативой.
Спутниковые снимки и карты показывают масштабное воздействие пожаров, которые на данный момент сожгли не менее 3,4 миллиона акров.
Очевидец, Кэти Калишер, рассказывает BBC о том, что произошло после столкновения лицом к лицу с подозреваемым в стрельбе, в результате которой погибли два человека в Вашингтоне.
Корреспондент BBC в Северной Америке Номиа Икбал рассказывает нам о том, что нам известно о стрельбе на данный момент.
На видео, похоже, видно, как подозреваемого Элиаса Родригеса уводит полиция, и он кричит «освободите Палестину».
В один момент разговор шел о гольфе, затем репортер задал вопрос о геноциде в Южной Африке.
Во время необычной встречи в Овальном кабинете Трамп оказывал давление на Сирила Рамафосу по поводу широко дискредитированных заявлений о геноциде белых в Южной Африке.
Аналитик BBC Рос Аткинс изучает поездку президента Трампа в Персидский залив.
BBC спросила президента Трампа, был ли он разочарован уровнем делегации, которую Россия направила в Турцию.
Президент США Дональд Трамп заявил, что у США «нет более сильного партнера», чем Саудовская Аравия, во время своей первой крупной зарубежной поездки.
Десятки высокопоставленных чиновников, военачальников и бизнесменов выстроились в очередь, чтобы поприветствовать президента США в Саудовской Аравии.
Профинансированный США рейс с группой из 59 беженцев приземлился в Вирджинии в понедельник, вылетев из Йоханнесбурга в воскресенье.
Лора Бикер из BBC объясняет, на что следует обратить внимание во время государственного визита китайского лидера в Россию.