В эксклюзивном телефонном интервью в понедельник вечером Дональд Трамп обратился к BBC News, предложив свои взгляды на Владимира Путина, НАТО и покушение, предпринятое в Батлере, штат Пенсильвания, во время его кампании 2024 года.
Гэри О’Доногхью, главный корреспондент BBC в Северной Америке, отметил, что г-н Трамп казался задумчивым, и даже выразил чувство уязвимости, когда обсуждал покушение.
Г-н О’Доногхью подробно рассказывает о процессе получения интервью и делится своими мыслями об эксклюзивной беседе с бывшим президентом США.
Число погибших от недавних внезапных наводнений превысило 100, а число пропавших без вести лиц остается неопределенным.
Видеоматериалы иллюстрируют интенсивность паводковых вод, когда река Сан-Габриэль вышла из берегов, что привело к частичному затоплению сооружений.
В центральном Техасе продолжаются поисково-спасательные операции после внезапных наводнений, унесших жизни по меньшей мере 51 человека.
Власти сообщают, что по меньшей мере 32 человека, в том числе 14 детей, погибли в результате внезапных наводнений, затронувших округ Керр.
Десятки людей пропали без вести после того, как внезапные наводнения пронеслись по региону, унося с собой передвижные дома, транспортные средства и туристические хижины.
Корреспондент BBC в Северной Америке сообщает, что Дональд Трамп выполнил ключевые предвыборные обещания, данные во время его президентства.
Нью-йоркского конгрессмена встретили объятиями и словами поддержки коллеги после завершения его выступления.
Хип-хоп магнату, которому предъявлены серьезные обвинения, было отказано в освобождении под залог после того, как он был признан виновным по двум пунктам, связанным с перевозкой с целью проституции.
Присяжные заседатели совещались в общей сложности 13 часов в течение трех дней, прежде чем вынести единогласный вердикт по обвинениям против г-на Комбса.
Президент США выделил недавно созданный центр содержания иммигрантов, расположенный во Флоридских Эверглейдс.
Сообщается, что отец прыгнул в океан, чтобы спасти свою дочь после того, как она упала за борт, когда круизный лайнер возвращался во Флориду.
Сенаторы вели продолжительные и ожесточенные дебаты по поводу предложенного президентом Трампом налогового и бюджетного законодательства.
В преддверии посещения нового центра содержания под стражей в Южной Флориде президент Трамп заявил, что мигрантов будут учить «как убегать от аллигатора».
Башни высотой 500 и 800 футов в Клэкстоне, штат Теннесси, простояли 61 год.
Нада Тавфик из BBC сообщает из Манхэттена о том, что присяжные начинают обсуждать обвинения против Дидди.
Официальные лица США опровергли заявления о том, что гражданин Норвегии был депортирован из-за мема, но это дело вызвало международные вопросы.
Президент Трамп сообщил Номие Икбал из BBC, что он «без сомнения» санкционирует возобновление бомбардировок, если обогащение урана будет нарастать.
Верховный суд США ограничил полномочия судей нижестоящих судов издавать общенациональные судебные запреты против президентских директив.
Местные СМИ сообщают, что человек получил незначительные травмы и не нуждался в госпитализации.
Американское метеорное общество охарактеризовало это событие как болид, значительный и нечастый тип болида, который генерирует звуковой удар.