«`html
Те, кто ожидал драматичной развязки на слушаниях Комитета по культуре, СМИ и спорту в понедельник, возможно, остались разочарованы.
Слушания отборочного комитета временами напоминали римский Колизей, с театральными представлениями и острыми критическими замечаниями со стороны депутатов.
После двух недель пристального внимания к BBC, Самир Шах выглядел встревоженным, предстая перед комитетом.
Однако, в течение первых десяти минут председатель, казалось, расслабился, возможно, поняв, что депутаты не готовы к враждебной конфронтации. Смертельных ударов не будет.
Основной задачей для Шаха и BBC было продемонстрировать образ контроля. Его дважды прямо спросили, оправдана ли его отставка. Он ответил, что его текущая ответственность состоит в том, чтобы «управлять кораблем» и инициировать поиск нового генерального директора.
Кэролайн Томсон, коллега по правлению, заявила, что Шах пользуется единодушной поддержкой совета директоров.
Примечательно, что она не упомянула об отставке члена правления Шумита Банерджи в пятницу, который сослался на «вопросы управления».
Эта отставка, несомненно, усилила давление на Шаха перед его появлением в комитете, и именно тогда Шах стал наиболее вовлеченным.
Признавая вклад Банерджи, он опроверг предположение о том, что с бывшим членом правления не консультировались относительно событий, приведших к отставке генерального директора Тима Дэйви и генерального директора новостей Деборы Тернесс.
Шах утверждал — дважды — что у него был 26-минутный разговор с Банерджи.
Председатель BBC вошел в сессию в уязвимом положении, столкнувшись с обвинениями в потере контроля над своим правлением.
Похоже, что он вышел с более прочными позициями. Если BBC стремилась продемонстрировать единство, то ей это удалось. После двух недель сообщений, освещающих внутренние разногласия (включая обвинения в расколе между отделом новостей и советом директоров, а также разногласия внутри самого совета), три члена правления BBC представили единый фронт.
Сами слушания были далеко не захватывающими.
Ричард Эйр, медиа-регулятор и бывший журналист BBC, раскритиковал продолжительность и содержание сессии.
«Около четырех часов назад — кажется, что это было четыре года назад — я начал с того, что все это, скорее всего, будет немного похоже на эпизод «Предателей», и вопрос в том, кто будет следующим, кто «отправится в мир иной», — сказал он BBC News после сессии.
«Я думаю, что после того, как мы высидели эти два допроса депутатами, ответ — сегодня вечером исключений не будет, и завтра утром они оба спустятся к завтраку.
«За последние две недели у нас было бесчисленное количество сообщений в СМИ о напряженности в совете директоров BBC… И все же картина, которую мы получили… сегодня, была полным миром, полным света — у всех есть полная уверенность во всех остальных».
Эндрю Нил, журналист и бывший ведущий BBC, поделился аналогичным мнением.
«Моя первая мысль — я провел более интересные дни, наблюдая за высыханием краски. Я имею в виду, это комитет низкого уровня. Слушания по Уотергейту, это не так», — сказал он BBC News.
«Качество вопросов было ужасным, в них отсутствовал какой-либо судебно-медицинский подход, они неинформированы, некоторые из них едва могут связать шесть слов в связное предложение.
«Те, кто надеется сорвать скальпы с председателя Самира Шаха или… с неисполнительного директора Робби Гибба, или дискредитировать Майкла Прескотта, автора отчета, который вызвал все неприятности — они будут глубоко разочарованы, потому что никто по-настоящему не приложил к ним руку.
И если BBC беспокоилась, что это может быть началом процесса ее упадка, то ей стоит выпить сегодня вечером большой джин-тоник, потому что ничего не произошло, что причинило бы какой-либо ущерб».
Однако слушания все же дали некоторую информацию.
Шаха допрашивали по поводу его первоначального нежелания извиниться за вводящее в заблуждение редактирование сегмента Дональда Трампа, о котором впервые сообщила The Telegraph.
Он подразумевал, что посчитал извинения, предложенные руководителями новостей, недостаточными.
Кэролайн Томсон, которая присутствовала, признала «постоянное и резкое различие во мнениях между председателем, мной и другими членами правления и директором новостей». Она упомянула, что разногласия касались того, стоит ли извиняться за редактирование или за вводящее в заблуждение впечатление, которое оно произвело. Некоторые члены правления считали, что извинения оправданы.
Сэр Робби Гибб, бывший руководитель BBC и глава коммуникаций на Даунинг-стрит при Терезе Мэй, и один из политических назначенцев в совет директоров, также впервые выступил публично.
Некоторые обвиняют его в политическом вмешательстве.
В понедельник он опроверг эти обвинения, заявив, что его «использовали в качестве оружия» и что беспристрастность является неотъемлемой частью его характера.
Когда сэра Робби прямо спросили, был ли это политически мотивированный переворот, как некоторые предполагают, он отверг это понятие как «нелепое», «полную чушь» и «оскорбительное для членов правления».
Увидим, заставит ли это критиков замолчать.
Майкл Прескотт, чья просочившаяся записка положила начало нынешней ситуации, также высказал свою точку зрения.
Он заявил, что не считает BBC институционально предвзятой. Однако Комитет не полностью расследовал точность его заявлений о системных проблемах внутри BBC. Этот вопрос остается нерешенным.
Кэролайн Дэниел, еще один бывший советник, которая участвовала в тех же встречах, что и Прескотт, не пришла к такому же выводу. Хотя ей задавали меньше вопросов, ее ответы были прямыми.
Она подчеркнула, что BBC относится к вопросам беспристрастности «невероятно серьезно» и что именно «поэтому они являются самым надежным новостным брендом в мире».
В целом, каждый, кто давал показания, выразил решительную поддержку BBC.
Однако, учитывая выявленные разногласия и ошибки за последние несколько недель, включая значительные отставки и юридическую угрозу со стороны Дональда Трампа, кризис далек от завершения.
Шах пережил эту встречу, но, поскольку BBC находится под давлением, будущие вызовы неизбежны.
Председатель BBC Самир Шах и члены совета директоров предстают перед депутатами после отставки Тима Дэйви.
Лора Макайвер и Мартин Гейсслер представляют Radio Scotland Breakfast, заменив Good Morning Scotland.
Уход Шумита Банерджи, сославшись на вопросы управления, усиливает давление на Шаха.
Знаменитости беседуют с BBC News перед Blackpool Week, важной вехой в конкурсе.
Шумит Банерджи, бывший консультант по управлению, уходит из совета директоров BBC и критикует его управление.
«`
