В понедельник вечером Северное сияние украсило небо над Соединенным Королевством.
Видео таймлапс, составленное из 782 отдельных фотографий, сделанных за три часа и 40 минут, запечатлело северное сияние над Северным морем.
Потрясающее зрелище было сфотографировано из Фламборо, Восточный Йоркшир, компанией Astro Dog, занимающейся астрономией и астрофотографией, расположенной в соседнем Скарборо.
Синоптики космической погоды указывают на еще одну возможность увидеть северное сияние во вторник вечером.
Воскресенье ознаменовало открытие мероприятия, которое, как ожидается, привлечет один миллион посетителей в этом году.
По всей Великобритании проходят протесты по поводу использования отелей для размещения лиц, ищущих убежища.
В 10:00 BST было объявлено янтарное предупреждение о погоде для значительной части Шотландии, с ожидаемыми порывами ветра до 90 миль в час.
Фиона Тротт из BBC сообщает о выводах коронера относительно смерти 19-летнего подростка в прошлом году.
Хелена Уилкинсон рассказывает о поисках Констанс Мартен, Марка Гордона и их новорожденного ребенка.
В этом году в Великобританию прибыло рекордное количество людей на небольших лодках; в этом отчете рассматриваются причины такого выбора.
Президент Макрон заявил, что государственный визит должен укрепить сотрудничество с Великобританией «конкретным, эффективным и долгосрочным образом».
Эд Томас из BBC сотрудничал с тайными покупателями, чтобы изучить легкость получения нелегальных сигарет.
Ежегодные отчеты королевской семьи показывают, что поездки составляют значительные расходы для короля и королевы.
На северном побережье царит большое предвкушение предстоящего Открытого чемпионата.
Спортивный комментатор BBC Джон Хант впервые публично высказался после убийства его жены и двух дочерей в июле прошлого года.
Члены парламента проголосовали за поддержку законопроекта, легализующего эвтаназию в Англии и Уэльсе, с перевесом в 23 голоса.
Протестующие собрались у здания парламента, когда депутаты голосуют за легализацию эвтаназии.
Король Карл и королева Камилла присоединились к членам королевской семьи, когда они махали приветствующим толпам.
Крейг Дагган из BBC Wales сообщает с места столкновения поезда и трактора в Херефордшире.
Крис Мейсон объясняет 60 лет иммиграции в Великобританию за 60 секунд.
Служба, проведенная в Вестминстерском аббатстве, знаменует 80-летие окончания Второй мировой войны в Европе.
Почувствуйте полет над Лондоном вместе с пилотом Red Arrows в нашем специальном захватывающем видео из кабины.
Члены королевской семьи находятся в центре торжеств, посвященных 80-летию окончания Второй мировой войны в Европе.
Герцог Сассекский заявил BBC, что «хотел бы примирения» с королевской семьей.