«`html
Лиз Дусет, главный международный корреспондент BBC, сообщает из Тегерана, где в субботу состоялись государственные похороны значительного масштаба.
Массовое собрание оплакивало около 60 человек, включая высокопоставленных военных чиновников и ученых-ядерщиков, погибших во время недавнего 12-дневного конфликта с Израилем.
Ранее на этой неделе было введено прекращение огня, положившее конец боевым действиям после прямого вмешательства со стороны Соединенных Штатов, которое включало бомбардировку ключевых иранских ядерных объектов.
Обратите внимание: репортажи Лиз Дусет из Ирана зависят от соглашения о том, что ни один из ее репортажей не будет использоваться персидской службой BBC. Это ограничение, введенное иранскими властями, применяется ко всем международным медиа-агентствам, работающим в Иране.
Люси Уильямсон из BBC находится возле больницы Сорока в Беэр-Шеве, на юге страны, где спасатели оценивают обстановку.
Премьер-министр Израиля давно предупреждал, что Иран близок к разработке ядерного оружия. Росс Аткинс из BBC Verify объясняет, что нам известно о его программе.
Иранский ядерный объект Фордо является одним из самых укрепленных. Существует только одно обычное оружие, которое могло бы его уничтожить, и, как известно, оно есть только у США.
Видеоролики, размещенные в социальных сетях, показывают очереди за топливом и перегруженное движение, поскольку люди пытаются покинуть Тегеран.
Корреспондент BBC на Ближнем Востоке Уго Бачега находится в Петах-Тикве, где иранская ракета попала в здание ночью.
По данным национальной службы экстренной помощи Израиля, пять человек погибли и десятки получили ранения.
Кадры информационного агентства Reuters и The Associated Press показывают горящие автомобили после ракетного удара в израильском городе Хайфа.
Корреспондент BBC Уго Бачега сообщает из Бат-Яма недалеко от Тель-Авива, который подвергся нападению со стороны Ирана.
Израиль и Иран продолжали атаковать друг друга всю ночь
Службы экстренной помощи в израильском Бат-Яме начинают спасательные работы после удара Ирана.
Израильские власти заявили, что это может быть началом длительной кампании против Ирана.
Уго Бачега из BBC сообщает из Иерусалима, поскольку обе стороны обмениваются огнем.
В пятницу вечером Иран запустил новую волну ракет по стране, пообещав «нанести тяжелые удары».
Волна израильских ударов по Ирану, начавшаяся в ночь на четверг, продолжалась и сегодня. Мерлин Томас из BBC Verify изучает кадры атак и причиненный ими ущерб.
Премьер-министр Израиля заявил, что ядерный потенциал Ирана представляет собой «явную и реальную опасность», а президент Ирана пообещал «мощный» ответ.
Уго Бачега из BBC сообщает из Иерусалима после того, как Израиль нанес ночные удары по объектам по всему Ирану.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил в видеообращении, что Израиль начал операцию «Восходящий лев».
Израиль заявляет, что нанес удары по иранской ядерной программе, в Тегеране и других местах были замечены взрывы и пожары.
На кадрах видно, как палестинцы перелезают через заборы и бегут, чтобы получить гуманитарную помощь.
BBC услышала от десятков бывших чиновников об их роли в обеспечении жестокости режима Асада.
«`