Эззельдин Хассан Муса, потрясенный, с синяками и лишенный своего имущества, рассказывает о жестокости, предположительно совершенной Силами быстрого реагирования (СБР) Судана после захвата ими города Эль-Фашер в регионе Дарфур.
Он утверждает, что бойцы СБР пытали и убивали мужчин, пытавшихся бежать из осажденного города.
Сейчас, находясь в относительной безопасности в Тавиле, Эззельдин — один из тысяч людей, бежавших от «ужасающего» насилия, как его описывает ООН, и нашедших убежище на циновке под беседкой.
В среду генерал Мохамед Хамдан Дагало, лидер СБР, признал «нарушения» в Эль-Фашере и пообещал провести расследование. На следующий день высокопоставленный чиновник ООН сообщил, что СБР объявили об аресте нескольких подозреваемых.
Расположенная примерно в 80 км от Эль-Фашера, Тавила служит убежищем для тех, кому посчастливилось избежать СБР.
«Мы покинули Эль-Фашер четыре дня назад. Страдания, с которыми мы столкнулись в пути, были невообразимы», — рассказывает Эззельдин.
«Нас разделили на группы и подвергли избиениям. Сцены были невероятно жестокими. Мы были свидетелями убийств и избиений своими глазами. Это было поистине ужасно».
«Меня самого ударили по голове, спине и ногам. Они били меня палками. Их намерением было казнить нас всех. Однако, когда представилась возможность, мы убежали, в то время как другие, шедшие впереди нас, были задержаны».
Эззельдин присоединился к группе беглецов, которые искали убежище в здании, двигаясь под покровом темноты и временами ползая по земле, чтобы остаться незамеченными.
«Наши вещи были украдены», — заявил он. «Телефоны, одежда — все. Даже мою обувь забрали. У нас ничего не осталось».
«Мы шли три дня без еды. Милостью Божьей мы прошли через это».
Источники в Тавиле сообщили BBC, что мужчины были особенно уязвимы для проверок со стороны СБР, которые преследовали всех, кого подозревали в том, что они являются солдатами.
Эззельдин входит в число примерно 5000 человек, прибывших в Тавилу после падения Эль-Фашера в воскресенье.
Многие проделали весь путь пешком, выдержав три-четыре дня пути, чтобы избежать насилия.
Журналист-фрилансер, работающий на BBC в Тавиле, провел одни из первых интервью с теми, кто совершил опасное путешествие.
Неподалеку Ахмед Исмаил Ибрагим лежит с забинтованным в нескольких местах телом.
Он сказал, что был ранен в глаз в результате артиллерийского удара и покинул город в воскресенье после получения медицинской помощи в больнице.
Он и шесть других мужчин были остановлены бойцами СБР.
«Они убили четверых из них на наших глазах. Избили их и убили», — сказал он, добавив, что в него выстрелили трижды.
Ахмед рассказал, как бойцы потребовали посмотреть телефоны трех оставшихся в живых и просмотрели их, ища в сообщениях.
Один боец, по его словам, наконец сказал им: «Ладно, вставайте и уходите». Они убежали в кусты.
«Мои братья», — добавил он, — «они не бросили меня».
«Мы шли около 10 минут, затем отдыхали 10 минут, и мы продолжали, пока не обрели покой сейчас».
В соседней палатке в клинике «Врачи без границ» (MSF) Юсра Ибрагим Мохамед рассказала о своем решении бежать после того, как ее муж, солдат суданской армии, был убит.
«Мой муж был в артиллерии», — рассказывает она. «Он возвращался домой и был убит во время атак.
«Мы сохраняли терпение. Затем столкновения и атаки продолжались. Нам удалось сбежать.
«Мы ушли три дня назад», — сказала она, — «двигаясь в разных направлениях от артиллерийских районов. Люди, которые нас вели, не знали, что происходит.
«Если кто-то сопротивлялся, их избивали или грабили. Они забирали все, что у вас было. Людей могли даже казнить. Я видела мертвые тела на улицах».
Альфадил Духан, работающий в клинике MSF, заявил, что он и его коллеги оказывают неотложную помощь новоприбывшим, причем около 500 из них нуждаются в немедленной медицинской помощи.
«Большинство новоприбывших — это пожилые люди, женщины или дети», — сказал медик.
«Раненые страдают, а некоторым из них уже сделали ампутации.
«Поэтому они действительно сильно страдают. И мы пытаемся просто оказать им некоторую поддержку и некоторую медицинскую помощь».
Прибывшие на этой неделе в Тавилу присоединяются к сотням тысяч людей, которые бежали туда от предыдущих вспышек насилия в Эль-Фашере.
До захвата СБР в воскресенье город находился в осаде в течение 18 месяцев.
Те, кто оказался в ловушке внутри, подвергались обстрелам смертоносной артиллерией и авиаударам, поскольку армия и военизированные формирования сражались за Эль-Фашер.
И они были ввергнуты в серьезный продовольственный кризис из-за блокады поставок и помощи со стороны СБР.
Сотни тысяч людей были перемещены в апреле, когда СБР захватили контроль над лагерем Замзам, расположенным недалеко от города, который в то время был одним из основных мест, где размещались люди, вынужденные бежать от боевых действий в других местах.
Некоторые эксперты выразили обеспокоенность по поводу относительно небольшого числа людей, прибывающих сейчас в такие места, как Тавила.
«Это на самом деле вызывает у нас беспокойство», — говорит Каролина Бувуар, работающая с беженцами в соседнем Чаде в гуманитарной организации Solidarités International.
«За последние несколько дней к нам прибыло около 5000 человек, что, учитывая, что, по нашим данным, в городе оставалось около четверти миллиона человек, очевидно, не так уж и много», — говорит она.
«Мы видим условия, в которых находятся прибывшие. Они сильно истощены, обезвожены, больны или ранены, и они явно травмированы тем, что они видели либо в городе, либо в дороге.
«Мы считаем, что многие люди в настоящее время застряли в разных местах между Тавилой и Эль-Фашером и не могут двигаться вперед — либо из-за своего физического состояния, либо из-за небезопасности на дороге, где ополченцы, к сожалению, нападают на людей, пытающихся найти безопасное убежище».
Для Эззельдина облегчение от достижения безопасности омрачено заботой о тех, кто все еще совершает трудное путешествие.
«Я прошу обеспечить безопасность дорог общего пользования для граждан», — призвал он, — «или доставить гуманитарную помощь на улицы.
«Люди находятся в критическом состоянии — не могут двигаться, говорить или обращаться за помощью.
«Помощь должна дойти до них, так как многие пропали без вести и страдают».
Go to BBCAfrica.com for more news from the African continent.
Follow us on Twitter @BBCAfrica, on Facebook at BBC Africa or on Instagram at bbcafrica
Opposition supporters are angry that the president’s main challengers are in jail or have been disqualified.
Haggis, who is one-year-old, was born in Edinburgh Zoo and has a global social media following.
WHO chief «appalled and deeply shocked» after doctors say RSF killed «patients, their companions, and anyone else present».
Several people have been injured in demonstrations that saw roads blocked and vehicles set on fire.
RSF troops executed a number of unarmed people after seizing el-Fasher, videos reviewed by BBC Verify show.
