В прошлом году BBC получила премию BAFTA за освещение фестиваля Гластонбери. В этом году она столкнулась с критикой, особенно в отношении одного, а возможно, и двух часов вещания, включающих выступление Kneecap после выступления Bob Vylan на сцене West Holts в субботу днем.
Я прибыл заранее, чтобы осветить выступление белфастского рэп-трио, зная о предыдущих возражениях премьер-министра, сопротивлении организаторов фестиваля политическому давлению, продолжающемся освобождении под залог участника группы по отклоненному обвинению в терроризме и упреждающем решении BBC не транслировать выступление в прямом эфире.
Честно говоря, я был незнаком с Bob Vylan, как, вероятно, и многие из миллионов, кто смотрел трансляцию BBC из Гластонбери. Те, кто смотрел выступление Bob Vylan в прямом эфире, вероятно, составляли небольшую долю от общей аудитории.
Однако с тех пор панк-дуэт приобрел значительную известность.
Стоя в толпе, я услышал, как солист призывал к насилию и скандировал «смерть, смерть IDF [Армии обороны Израиля]», и стало ясно, что, как позже признали организаторы фестиваля, была перейдена черта.
Это отклонилось от провозглашенного Гластонбери принципа мира и инклюзивности.
Полиция начала уголовное расследование в отношении выступления Bob Vylan, изучая, не нарушили ли сделанные на сцене заявления закон.
Некоторые посетители присоединились к скандированию «смерть IDF», по-видимому, соглашаясь. Bob Vylan также использовал противоречивый лозунг «От реки до моря».
Этот лозунг интерпретируется некоторыми как призыв к палестинскому контролю над всем регионом между рекой Иордан и Средиземным морем, включая Израиль. Критики утверждают, что этот лозунг пропагандирует уничтожение государства Израиль.
И наоборот, пропалестинские активисты утверждают, что большинство, использующих этот лозунг, стремятся к прекращению израильской оккупации Западного берега и блокады Газы, а не к демонтажу самого Израиля.
С моей точки зрения, в то время этот лозунг не вызвал значительной реакции у толпы.
В центре внимания оказались группа, организаторы фестиваля и BBC. Однако степень свободы выражения мнений для тысяч присутствовавших в субботу днем также заслуживает внимания.
После выступления Kneecap я поговорил с фанатами, которые поддержали позицию группы по поводу израильско-палестинской войны и приветствовали их обращение к британскому правительству.
Я также поговорил с еврейскими посетителями фестиваля, которые заявили, что чувствовали себя вынужденными скрывать свою идентичность в Гластонбери в этом году из-за ожидаемой реакции. Один из них отметил, что, несмотря на в целом оптимистичную и инклюзивную атмосферу фестиваля, «есть разница, если ты еврей».
Обе точки зрения заслуживают внимания.
Казалось, что обширная подготовка BBC к выступлению Kneecap могла затмить потенциальную возможность противоречий со стороны Bob Vylan. Чрезмерная концентрация на одной потенциальной проблеме может привести к неожиданному появлению другой.
Предвидеть точное содержание выступления Bob Vylan было невозможно. Остаются вопросы о предварительной проверке, которая, как мне сообщили, проводилась. Однако более серьезную обеспокоенность вызывает воспринимаемая медлительность реакции BBC по мере развертывания выступления.
Имея опыт освещения многочисленных «скандалов» BBC в качестве редактора СМИ в BBC News, я признаю, что истории, касающиеся BBC, часто используются другими СМИ в качестве оружия. Кроме того, корпоративные интересы могут мотивировать некоторых выступать за ослабление BBC ради собственной выгоды.
BBC выразила сожаление по поводу того, что не остановила прямую трансляцию во время выступления. Хотя противоречивые комментарии прозвучали ближе к концу выступления, вмешательство оставалось возможным. Необходимо было принять быстрое решение, и если бы потребовалось редакционное руководство, выступление могло бы закончиться до того, как можно было бы принять меры. Впоследствии выступление было удалено из iPlayer.
BBC пересматривает свои правила проведения прямых трансляций, чтобы убедиться, что «команды четко понимают, когда приемлемо продолжать трансляцию в эфире».
Свобода слова, свобода выражения мнений и художественная лицензия, несомненно, были соображениями для BBC перед фестивалем.
Преобладание палестинских флагов на выступлении подчеркивает широкую солидарность с палестинским народом и для некоторых обвинение Израиля в геноциде (которое Израиль отрицает). BBC хотела бы избежать видимости цензуры.
Однако подстрекательство к насилию не является мнением и может представлять собой уголовное преступление.
Культура часто отражает политику, и события в Гластонбери отражают более широкие и жаркие дебаты по всей стране относительно ситуации в Газе.
Выступление Bob Vylan закономерно подняло вопросы для BBC, организаторов Гластонбери и самих исполнителей, которые сделали первоначальные комментарии. Однако, будучи организацией, финансируемой государством, BBC по праву сталкивается с пристальным вниманием.
Эти события усугубили существующие проблемы для корпорации, чье освещение Израиля и Газы уже подвергалось критике.
Проводится расследование в отношении ранее транслировавшегося документального фильма о детях в Газе. Отдельный документальный фильм о врачах в Газе был отозван BBC и теперь будет показан на Channel 4.
Будет ли открыта крыша стадиона Principality и какие дороги будут закрыты? Ответы на ваши вопросы.
Грант в размере 30 000 фунтов стерлингов возвращает сцену фестиваля Godiva в Мемориальный парк Ковентри в эти выходные.
Группа попала в заголовки новостей на ферме Worthy в выходные дни из-за скандирования об IDF.
Вечеринки, организованные вело-диджеем Домом Уайтингом, привлекли 2000 поклонников драм-н-бейса.
Это произошло после того, как Ofcom заявил, что попросил BBC объяснить, почему в прямом эфире были показаны спорные замечания, сделанные группой.